El 27 de Julio se estrenará a nivel mundial la película de la serie animada más famosa de todos los tiempos y que ha estado en una posición privilegiada por más de 17 años en la televisión no sólo de Estados Unidos, sino que también al rededor del mundo. Como no iba a ser la excepción, en América Latina, disfrutamos de la serie desde hace ya varios años; Argentina, Chile, Bolivia, Venezuela, Uruguay, Costa Rica, México, en fin, todos los países de habla hispana del continente, disfrutan de la versión doblada al Español que se hace en México. Y es aquí donde viene el asunto del complot.

Recordarán que hace un par de años, un conflicto laboral impidió a los actores de doblaje (que durante los primeros 15 años de la serie prestaron sus voces) seguir grabando. En su lugar, se contrataron nuevos actores de doblaje para seguir con la serie. El resultado ha sido catastrófico. La audiencia bajó demasiado con las horrendas voces actuales, y los verdaderos fans de la serie piden a gritos que se regrese a los actores originales.
Pues bien, hace una semana Fox anunció que la versión en Español de la película de Los SImpson ya se había doblado, y por desgracia, las voces horribles fueron las encargadas del trabajo. ¿Cómo es posible que después de 15 años de extraordinario doblaje, masacren a una película con semejantes cambios?. Yo me lo propuse desde hace varios meses. Si la película no tiene las voces originales, no la voy a ver, al menos en Español. Es más, la voy a comprar pirata en Tepito o en el metro, por menos de 50 centavos de dólar, para que los putos de Fox, pierdan por lo menos algo de ingresos, ya que no pienso ir al cine a ver una película que ha sido destrozada con voces que le quitan la esencia a la serie que más me gusta.
O si no, la voy a descargar desde el eMule o BitTorrent, una semana antes de que salga en el cine, y la veré contento en Inglés, que estoy seguro me causará más risa que en Español, y aunque tenga que leer subtítulos, seguro que pasaré un mejor rato. Lo bueno es que los afectados son todos en América Latina, que es más del 90% del continente.
Este boicot no se trata de un capricho; nosotros somos clientes y quienes pagamos por una suscripción para ver la serie en canales como Fox, tenemos el derecho de ver lo que a nosotros nos gusta. Fox vive del público, por lo que nosotros decidimos lo que queremos ver. Si eres un fan de la serie, o simplemente te gusta con las voces anteriores, considera tu postura. No te voy a decir que no la vayas a ver, tú tienes tu propio juicio, pero al menos yo, prefiero quedarme con la versión auténtica que tantas veces me ha hecho reír.
Y sólo para agregar, prefiero ver un millón de veces los mismos capítulos una y otra vez con las voces genuinas, que ver un capítulo nuevo con las abominaciones que Fox nos ha impuesto sin considerar nuestra opinión. A todos esos hijos de puta que no toman en cuenta mi opinión, que sepan que una persona no les va a regalar su dinero para que se sigan forrando en billetes.
BOICOT LATINOAMERICANO a la película de Los Simpsons sin las voces originales: Únete.



































Julio 2nd, 2007 at 11:59 pm
Bueh, tampoco creo que sea para tanto, solo es una película. A menos que seas un super mega fan…
Julio 3rd, 2007 at 1:58 am
En España, en algunas series tenemos esos problemas, sobretodo antes (véase StarTrek NG, última temporada en latino o ST Voyager). Afortunadamente, cada vez se está apostando más por el tema de las voces de calidad, y en nuestro idioma, y realmente no es tanto el gasto para las empresas un doblaje digno.
Volviendo al tema, creo que la culpa también la tiene la cadena que contrata la serie. Algunas veces se hacen convenios para sufragar los gastos.
Suerte con el boicot. Desde España no puedo hacer nada, puesto que bajarla del emule no es ilegal aún, pero pasaré de verla en el cine.
Julio 3rd, 2007 at 2:37 am
Como dice Ulysses en España el doblaje como mínimo es aceptable… a unas malas míratela en español de España.
Recuerdo alguna temporada que cambiaron algunas voces y realmente daba pena.
Quizá sea la costumbre de unas voces, y si te las cambian pues pierde la gracia.
Julio 3rd, 2007 at 8:30 am
Es una verdadera lastima, una razón suficiente para no ir al cine.
Y cierto, la descargare por Torrent en ingles, y con subtítulos, ya que estoy seguro que como tu dices, tendrán mas gracia que los peleles que la doblaran.
Julio 3rd, 2007 at 9:03 am
Gracias por hacer eco del BOICOT.
Me alegro q al menos algunos lo entiendan y compartan la idea de INTENTAR ahcerle llegar el mensaje a la FOX. Ojalá tuviera la certeza de q todos los q dicen q lo apoyarán lo hagan realmente… pero solo me queda confiar en ellos, y en su fuerza de voluntad.
Honestamente… dudo un poco q el mnesaje les llegue a FOX… pero AL MENOS PODEMOS INTENTARLO, NO?
Q vean q NO TODOS somos ovejas q los siguen incondicionalmente. SALUDOS!!!!
Julio 3rd, 2007 at 6:25 pm
Ojala que el boicot funcione,
las nuevas voces son muy malas.
Son mejores las de Humberto Vlez Y los demas.
Si no la ponen con las originales no la veo. La bajo.
Julio 10th, 2007 at 7:08 am
Ahora si es cierto que con tu postura jodiste a la Fox.
Sus ingresos por este y otros conceptos caerán en picada
Julio 11th, 2007 at 3:24 pm
Nel compa… (el comentario del último wey no tiene caso), no es que caigan en picada los ingresos de Fox, pero yo HOY a partir de lo que leí me decidía a no ver la película en el cine con esas voces y estoy seguro de que MUCHOS, CIENTOS de FANS harán lo mismo, Saludos.
Julio 16th, 2007 at 2:08 am
No se si esten enterados pero al pareser por iniciativa de Fans se habla de convencer a los actores Originales que se hagan 2 versiones de la pelicula lo cual no suena tan fuera de lugar si se apoya por una empresa fuerte que pague los derechos el problema es que se tendria que pagar mas dinero a Fox y vender la idea a alguna empresa quiza TV Azteca o Towers Entertainment que ya doblo Caballeros del Zodiaco ( solo que tendriamos que esperar el DVD)
Julio 19th, 2007 at 6:14 pm
Eyy Alvarion te conozco del foro de Fox, no sabia que tambien estuvieras por estos rumbos. Entonces es cierto la propuesta de hacer dos versiones? ya lo habia escuchado pero como otros muchos rumores la mayoria resultan ser falsos. En fin, no suena tan descabellada la idea de hacer 2 versiones, pero mientras no se confirme yo apoyo al boicot.
Julio 19th, 2007 at 8:07 pm
Yo solo diré q si TODOS LOS QUE SE QUEJAN de q las voces nuevas no les gustan NO FUERAN AL CINE… estoy seguro de q a la FOX les llegaría el mensaje.
Pero la gente es perezosa… y SEGURO luego d ir a verla al cine SEGUIR
Julio 20th, 2007 at 12:33 am
que hay soy nuevo por aqui y creeme , antes veia todos los dias LOS SIMPSONS pero ahora son una reverenda PORQUERIA.. cuando vi el TRAILER o Mini que pasan en la tele casi TIRO el control y le pongo mute ala tele ya que la VOZ es HORRENDA mas cuando dice CLASIFICACION PENDIENTE. dije no MAMES!!!!!!! eso no se vale esa voz es una PORQUERIA por eso es que en mexico ya bajo mucho el nivel de los simpsons mejor me pongo a ver los capitulos viejitos originales esos MIS RESPETOS MAS ESE DEL HOMERO EL MISIONERO!!!!!!!!!!!!!!!! ……. SALUDOS
PD.- ni IDIOTA Voy al cine a ver la pelicula por que no hay cine hahahaah…. y mucho menos la voy a bajar ya que la voz norte americana tambien es horrenda. SALUDOS
Julio 22nd, 2007 at 5:09 pm
hey me parece la mejor de las ideas , es mas ya envie mi queja al acadena para colaborarles en lo que se puede y de verdad felicitaciones por tan gran idea
Julio 24th, 2007 at 4:16 pm
Las ventajas del ingles: yo ya me acostumbre a las voces originales,,, el doblaje nuevo apesta, y si sale en el cine subtitulada, será una mejos opción,,, ojala y si salga
Julio 25th, 2007 at 6:33 pm
hola que tal la verdad que es una buena idea es verdad que las voces son una mier**@@@ pero bue que va ser pero yo tambien la prefiero en ingles. ¿Una pregunta donde me puedo bajar los torrent de la pelicula si alguno me pasa el enlace de la descarga desde ya muchas gracias.-
Julio 25th, 2007 at 6:59 pm
En todopor2clicks.com.ar procuraremos agregar los torrents, elinks o link de descargas en cuanto los tengamos.
Nadie pide q NO VEAN LA PELICULA, solo q NO LA VEAN EN EL CINE.
Julio 26th, 2007 at 5:01 pm
Pues yo me habia enterado de que llevaria las voces originales, pero ya no supe hasta ahora que dicen que lleva otras
Las nuevas a mi tampoco me gustan, echaron a perder toda la serie
la estoy bajando del ares, un torrent y una que dice que esta en ingles subtitulada
La vere, aparte de que se estrena mañana no? Mejor la veo si puedo bajarla hoy y si no pus mañana pero en mi casa 
Julio 26th, 2007 at 10:48 pm
quieren el link para la descarga en torrent “http://www.torrentportal.com/details/1255531/The.Simpsons.Movie.DVDSCR.XviD-HUSTLE.torrent.html”
Julio 27th, 2007 at 12:57 am
TOY DE ACUERDO CON TIGO Y LOS DEMAS SOY TITI DE CHILE Y LAS VOCES SON UN FRAUDE PARA LA CINEAUDIENCIA Y PUBLICO EN GRAL , BOICOT CON LA FOX EN CHILE CONTIGO
Julio 27th, 2007 at 6:17 am
yo creo que la pelicula estara bien lo que pasa es que no encuentro un puto torrent para bajarmela en español
Julio 27th, 2007 at 7:40 am
Alguno probó el TORRENT este DE SEBASTIAN?… Se ve bien?…. Es en inglés o español? Avisen, que si sirve lo posteo en mi blog.
SALUDOS!
Julio 27th, 2007 at 1:05 pm
cuando suben la pelicula para poder descargala. Por q hasta el momento esta la musica disponible
Julio 28th, 2007 at 1:45 am
al parecer solo son unos borregos que siguen a cualquier fulano que les dice que hacer. la informacion es primero ya que en primer lugar la anda se quizo adueñar de el 100% de la empresa de doblajes internacionales mejor conocida como estrellita y asi dejar sin empleo a nuchos actores mexicanos.en segundo lugar no conviene afiliarse a la anda ya que por si no lo saben les cobran u cargo por cada trabajo que realicen los actores aparte de que cada que se muere un actor o familiar de actor sin importar que sean millonarios se les quita un porcentaje a los actores para ayudar a la familia aunque sea a comprar un arreglo floral de mas de 5000.00 pesos mexicanos. y los actores mencionados anteriormente como humberto velez y compañia montaron un planton afuera de la casa de dobaje amenazando a mujeres,hombres por el simple hecho de trabajar solo por ir a trabajar .ademas la fox decidio que se cambiaran los actores ya que en este medio nada es perpetuo y al hacer mal uso de los personajes y demeritar su imagen se les dio la oportunidad a nuevos talentos que realmente tienen un gran trabajo actoral ya que tambien estudian actuacion y no venden su imagen como gabriel chavez primero informense y no digan pendejadas y por cierto la primera voz de bart fue marina huerta y ahora le regreso.cuidemos este buen doblaje asi muchos actores no perderan su trabajo por que el siguiente paso seria que el doblaje se fuera a venezuela
Julio 28th, 2007 at 1:50 am
si no les gusta pendejos informense bien ya que en algun momento en el ramo en el que laboran algunos pendejos podrian hacer lo mismo que ustedes y asi dejarlos sin trabajo. y por cierto a veces las voces no suenan igual ya que el actor sigue indicaciones del director.imbeciles
Julio 28th, 2007 at 9:52 pm
desifré tu mensaje y te respondo el comentaraio
Julio 30th, 2007 at 2:13 am
muchas veces se dice que la union hace la fuerza somos millones con distintos puntos de vistas si nos unieramos en una sola pagina podriamos hacer de esto algo mas rapido y entretenido y no perderiamos el tiempo buscando .
estoy dispuesto a aprender y seguir a quien tenga una buena idea y compartir lo que se y tenga para entregar ya es hora de ir junto con la tecnologia y no 3 pasos atras.
Julio 30th, 2007 at 5:55 pm
La verdad me parece un insulto a el publico que somos nosotros, el que pongan una pelicula tan importante, con unas voces que son un asco la verdad, son parecidas, pero no es lo mismo el homero de antes que el homero actual, y al igual con los demas personajes.
Pero eso del boicot sinceramente se me hace algo que no va a funcionar, mucha gente dira bueno tiene voces feas, pero igual iran a verla, que es lo que yo opino, tendra voces feas pero no por eso voy a detenerme en ir a verla.
Creo que el boicot tendria que ser a un nivel mas alto, no a un nivel de publico, por que mucha gente le valdra madre e ira a ver la pelicula, tendria que ser a nivel de cines, que no la aceptaran, o algo asi.
claro que a ellos lo que les interesa es ganar dinero.
asi que creo que no habra boicot y tendremos que aguantar las horrendas voces actuales, pero lastima.
solo me queda decir, que los que no quisieron pagarle sus demandas a las personas que doblaban originalmente, se pueden ir mucho ala MIERDA.
att rafael.
Agosto 14th, 2007 at 2:58 pm
yo soy de españa y me parece que tienes toda la razón.
Septiembre 28th, 2007 at 8:53 pm
…en ARgnetina la vio ya mas de 2 millones 500 mil espectadores….personalemnte no me gusto nada.
Febrero 19th, 2008 at 1:22 am
Yo solo sé que no sé nada
Febrero 19th, 2008 at 1:25 am
lo unico que se es que se puede hacer algo, y me gustarí auqe el borrego que habló de la anda, nos dijera de que fuete consiguio esta información, digo, ha de ser muy chafa como actor para que ni siquiera lo tomen en cuenta y diga esa opinión
Marzo 13th, 2008 at 1:10 am
asi de facil ojete mi fuente es tan chafa que me anduve irando a una de los simpson y la neta mis respetos es una gran actriz y sabes que me emperra saber que hay anoides como tu que siguen la corriente y dicen que los nuevos actores son malos. por favor . imbecil tu sabes que es el que al ir a trabajar veas como agreden a mujeres con niños por que los culeros de la anda quieren tener el 100% de exclusividad de actores de una empresa? o tal vez esmuy complicado para tu desecho de cerebro. ESTO ES DRIGIDO PARA EL QUE SE HACE LLAMAR EL PADRE DE CHRISTIAN RUIZ. asi de facil entiendes la globalizacion? si no es asi vete a hacer la paja con tu mama a ver si asi te chulean algo que haces. por que aqui no. o asi de facil reto a cualquier cabron o cabrona a que le pregunten a humberto velez que se siente dejar sola a marina huerta cuando ella solo buscaba beneficiaral grupo que hacia a los simpson. incluido humberto. por que por si no lo sabes el monopoliza gran cantidad del doblaje. y con respecto a otros actores como gabriel chavez ya ni llorar es bueno,solo nos oban el oxigeno por que la tierra ya los pide a gritos.
llamar transgenicos a otros actores de doblaje.tal vez el seria el ejemplo de lo que significa una voz plana. o acaso notas la diferencia en sus voces al hacer otros doblajes?????siempre es la misma y pues por decirlo seria un viejito sin talento o si me quiere callar la boca que haga otra voz diferente a la del sr burns…..acercate y conoce lo que son las casas de oblaje y ve los talentos que hay quieres algunos ejemplos. mystic sound,doblajes internacionales o vete facilmente a candiani.
Marzo 13th, 2008 at 1:11 am
por cierto caron pendejo ni siquiera soy actor. y te digo una vez mas PENDEJO a ti padre de christian ruiz.
Agosto 5th, 2008 at 9:07 am
cNrsMV qazwsx
Agosto 8th, 2008 at 12:55 pm
7muSGV Vasyu testit vasyu.net