Al parecer Yahoo News, o por lo menos sus fuentes de noticias, no saben mucho de Español. El asunto no es tan grave (en EU se habla Inglés, ¿no?), excepto que el error que cometieron sucedió durante las protestas de inmigrantes en la ciudad de Atlanta. Bueno, yendo directo al punto, el texto de la noticia original cita:
"Salvador Zavala wearing a sun burro, holds an American flag with his two daughters Paulina, 10, and Victoria, 4, during an immigration rally in downtown St. Louis."
¿Un sun-burro?, ¿será que han inventado algo nuevo y no nos han avisado?. Si no saben Español, o no saben cómo se escribe una palabra, por favor, pónganla en Inglés. Es mejor decir "Salvador Zavala wearing a hat" que "Salvador Zavala wearing a sun-burro". Después de todo, la pronunciación es parecida (’sun-burrou’) y ’sombrerou’ xD.
Hay que tener más cuidado con lo que se escribe
Vía: "Sun Burro" Mistaken for Sombrero (Digg)




































Abril 10th, 2006 at 11:40 am
Yahoo escribe Sun-Burro en lugar de Sombrero…
En la cobertura de una noticia sobre protestas de inmigrantes, Yahoo News en un artículo:
"Salvador Zavala wearing a sun burro, holds an American flag with his two daughters Paulina, 10, and Victoria, 4, during an immigration rally in downtown S…